Literówki z 2 odcinka A New Era:
Spoiler 1
"okrągłego", nie "ogkrągłego"
Spoiler 2
"do sedna", nie "de sedna"
Spoiler 3
"opowiedziałaś", nie "odpowiedziałaś"
Spoiler 4
"udało", nie "wydało"
Spoiler 5
"z wyniku", nie "zmwyniku" i "Straż", nie "Straź"
Spoiler 6
"odchrząknął", nie "podchrząknął"
Spoiler 7
Brak nawiasu na końcu tych dwóch odpowiedzi.
Spoiler 8
"ręce", nie "ręcę"
Spoiler 9
"niecierpiące" pisze się razem
Spoiler 10
"szepczecie", nie "szeptacie"
Spoiler 11
"po prostu" albo "to po prostu"
Spoiler 12
Zamiast "kulki" powinno być raczej "kule" lub "pociski", bo tak to brzmi, jakby chodziło o paintballa.
Spoiler 13
Samo "węszył" wystarczy.
Spoiler 14
"U" w "zupełna" powinno być małe
Spoiler 15
Na końcu wypowiedzi Huang Chu powinien być chyba wielokropek.
Spoiler 16
"go", nie "jego"
Spoiler 17
"zaadoptowała", nie "zaadaptowała"
Literówki z 3 odcinka A New Era:Spoiler 1
Raczej "położyłam", nie "odchyliłam".
Spoiler 2
Trochę dziwne zdanie. Może "Ma za to związek z tym, że on chciał nas pozabijać.".
Spoiler 3
Tutaj "jakichkolwiek ataków".
Spoiler 4
"powinnieć" to nie słowo. W pierwszym przypadku trzeba zmienić na "powinien" albo "powinno", żeby pasowało do stylu mówienia Jamona. W tym drugim poprawiłabym na "Ty nie powinnaś".
Spoiler 5
"chodź", nie "choć"
Spoiler 6
"kontemplacji", nie "konteplacji"
Spoiler 7
"przez", nie "przed"
Spoiler 8
Brak nawiasu na początku wypowiedzi.
Spoiler 9
"moich", nie "mich"
Spoiler 10
"zwyciężył", bo chodzi o temperament Karenn, a nie o samą Karenn.
Spoiler 11
Przecinek w wypowiedzi Gardienne jest raczej zbędny.
Spoiler 12
Chyba powinno być "alchemiczką", nie "alchemistką".
Spoiler 13
Zbędne "to".
Spoiler 14
"przewiduję", nie "przewiduje"
Spoiler 15
"czy", nie "czu"
Spoiler 16
W drugim zdaniu brakuje "się". Powinno być "W jednej chwili znalazła się tuż przy nim.".
Spoiler 17
"Wyroczni" powinno zaczynać się wielką literą.
Spoiler 18
Powinno być "nie byłem śpiący" albo "nie czułem się śpiący".
Spoiler 19
"mógłby", nie "mogłoby"
Spoiler 20
"słońce", nie "słońca"
Jest jeszcze mały problem z nazwami map w zakładce "chowaniec". Otóż obie te mapki mają tę samą nazwę:
Może to być nieco mylące. Mapka z pierwszego sezonu (The Origins, po lewej) wcześniej miała nazwę "Osada Eel", a ta z drugiego sezonu (A New Era, po prawej) "Kraina Eel", czyli brakuje drugiego "e".
A druga mapka z pierwszego sezonu gry nazywała się wcześniej "Wybrzeże Jaspisu", co myślę, że jest odpowiedniejszą nazwą, niż "Brzeg Jaspisu".
Welcome to hell _(;3 」∠)_